Зачем учить языки



Приветствую вас на канале QWERTY. Помните историю с заявлением госдумы о том, что изучение иностранных языков является угрозой традициям, а второй иностранный в школьной программе и ЕГЭ по иностранному языку вообще вырастит из наших детей граждан непонятно какой страны. Я с удивлением обнаружил, что многие соглашаются с этой позицией, считают её правильной, у меня даже волосы на руках зашевелились, но не вступая в полемику, давайте попробуем разобраться, что же даёт изучение иностранных языков человеку.

Австрийский философ Людвиг Витгенштейн сказал, что мир человека таков, каков его язык. Конечно, представления учёных о связи языка и мышления менялись от десятилетия к десятилетию, но современная наука считает, что язык определяет мышление, и нужно только понять, каковы же границы этого влияния и их взаимозависимость. Известно, что общность людей, говорящих на отдельном языке формирует свою особую языковую картину мира, и это обоюдоострый процесс. Языковая картина мира формируется во время начального развития этноса, но она же определяет и его последующее развитие, но самое запутанное ,что и язык и языковая картина мира переменчивы, как сердце красавицы, как рыночное равновесие, это динамика.

И вот, когда человек изучает иностранный язык, у него формируется новая картина мира. Да, на начальном этапе это всего лишь моментальный снимок языковой картины мира, возможно, даже не имеющий исторической глубины, но позволяющий обогатить свою жизнь, расширить границы сознания. Говорить на испанском языке — почти быть испанцем, ну по крайней мере проникнуться корридой или иерархией мексиканского наркокартеля. Я часто встречаю рекомендации читать иностранные книги в оригинале, например, первые книги о Гарри Поттере переведены на русский язык с огромными упрощениями и потерями целых гроздей изюма.

В целом в иностранной литературе встречается много понятий, которые нельзя перевести на русский язык дословно. Иногда это идиомы, такие, как название песни AC/DC «Beating Around the Bush» — в оригинале это что-то вроде «слоняться вокруг куста», а на русском это понятное с детства «ходить вокруг да около». Или попробуйте перевести с английского слово syblings — ага, одним словом не обойдётесь, придётся полностью говорить «братья и сестры», тьфу ты, сёстры. А у них чётко — syblings. И это только самые простые примеры. Оставлю ссылочки на более сложные и заковыристые в описании.

Ну а в научной литературе есть книги, которые никогда не переводились на русский язык, если вы понимаете, о чём я. Например книга «Thinking Physics Understanding Practical Reality», пусть она будет называться «Думай как физик». У неё очень неплохие отзывы, так что есть, что терять. Знание языка открывает доступ к более широкому кругу информации: игры в оригинале, кодинг с удовольствием, на ты с Эдгаром Аланом По и его «Вороном».

Где-то перевод в принципе нежелателен, а где-то он отсекает человека от профессиональной мировой сферы — физика, информатика, хотя многое из специальных терминов просачивается и в наш язык. Помните, это динамика. Когда мы говорим о неологизма, первым делом хочется вспомнить Маяковского, например, дрыгоножество — это он о Кшесинской, Матитльде. Но большое количество неологизмов приходит к нам как заимствование из иностранных языков, это было всегда, и при Петре Первом, и при Александре Первом, и сейчас. Слова «компьютер», «влияние», «атом» — это всё заимствования. Конечно, не нужно знать иностранный язык для того, чтобы понимать их суть, но язык это субстанция настолько динамическая, что у каждого есть шанс привнести что-то новое в свой родной язык. Вспомните, кто притащил набившее оскомину слово «хайп» в русский. Где этот человек, и почему это слово сочится из каждой медиащели

Доступность МРТ-технологий не давало покоя учёным, которые срез за срезом сканировали мозг во время экспериментов над людьми, изучающими иностранные языки. Любое обучение развивает мозг, и изучение языков действительно формирует новые нейронные связи. Изучать языки легче в юном возрасте, но это касается любого обучения, кроме изучения справочника болезней. К тому же учёные считают, что полиглоты, которые знают два и более языков, реже подвержены деменции, то есть слабоумию, приобретённому в пожилом возрасте. Ведь переход с языка на язык — это сложная задача для мозга, а чем сложнее, тем лучше, и это подтверждается экспериментами канадских учёных. На пять лет можно отодвинуть и Альцгеймера, и деменцию, а немцы показали, что это можно сделать ещё и приятно, и МРТ подтвердило, что запоминание новых слов активирует центр удовольствия — это положительное подкрепление, заставляющее вновь и вновь бежать по колесу синонимов к слову снег.

Кстати, утверждение что в эскимоско-алеутских языках существует более сорока слов для обозначения понятия «снег» — это просто миф. Нам забыли рассказать про такие сопутствующие понятия как наст, позёмка, отражающие состояние снега. В таком же ключе можно говорить про русский язык и понятие «вода», упомянув слова «ручей», «озеро», «роса», «испарина», и так, я думаю, мы и больше сорока наберём. В любом случае, многие исследования говорят, что развитие когнитивных навыков при владении двумя или более языками, неизбежно. Изучение языков — это одна из самых трудоёмких задач для мозга. Язык укладывается в определённую, часто жёсткую структуру, выстраивается система понятий, а мышление — это есть ни что иное, как образование суждений и умозаключений на основе анализа и синтеза понятий.

Тот кто скажет, что изучить язык — это просто to memorize the карточки со словами, пусть первый бросит в меня the stone. Зато каждая вещь, каждое явление в сознании билингва и трилингва обретает объём, обрастает новыми ассоциациями, открывает новые, нестандартные пути для мышления. Однако, не всё так однозначно, и мы погрешим против истины, если скажем, что вы обязательно станете умнее при изучении иностранных языков. Ряд исследований не выявили превосходства билингвов, то есть людей, которые знают два языка, при выполнении когнитивных тестов. Но как же так? Скорее всего, для печати отбираются те публикации, в которых есть положительные результаты исследований. Но даже если имеется неопределённость, типа или я изучу язык, и поумнею, или я изучу язык, не поумнею, но получу от этого практическую пользу, удовольствие, новую картину мира, широкий кругозор, то выбор несложен.

Но даже если человек сознательно делает выбор остаться при своих, при родном могучем, то это только его выбор. Если уж ограничивать восприятие чужой культуры, многообразие мира, то по собственному желанию, а не по навязанному запрету.

А если всё же желание изучить язык возникло, пусть и во взрослом состоянии, то стоит придерживаться определённых рекомендаций. Современные методики говорят, что не надо ставить грамматику во главу угла. Озвучим следующий план, который поможет при изучении любого языка, можете брать хоть синдарин.

  1. Найти друзей или преподавателей, которые владеют этим языком — сложно но реально.
  2. Стараться каждый день говорить и думать на языке, брать слова и практиковаться-практиковаться.
  3. Подобрать правильный ресурсы для поддержки вашего стремления: варьируйте учебники по грамматике, фильмы и книги в оригинале, приложения и программы для запоминания слов.

Кстати, кроме знакомого гугл-переводчика, обратите внимание на мультитран, wordreference.com и dict.cc, а для синдарина лучше заглянуть на translate.yandex.ru.

Но всё же, самое главное — это не ограничиваться учебником. Он, конечно, важен для дидактики, анализа, систематизации знаний, но коммуникация — это ключ к успеху, тумблер, включающий долгосрочную память и снимающий психологический и языковой барьеры. Правильные коммуникации включают в себя не просто разговор по душам, но, заодно, и работу над грамматикой, и моделирование реальных ситуаций речевого взаимодействия. Для меня, например, идеальным способом изучения иностранного языка стало полнейшее, почти годовое погружение в языковую среду в другой стране, где меня мои товарищи поправляли по необходимости, смеялись, но поправляли. И без единой возможности увидеться вживую хоть с кем-то русскоговорящим. Жёстко, но работает.

Но выезжать из страны необязательно. Языковые барьеры можно снять даже в родном городе правильной речевой практикой. Здесь многое завязано на психологии. Барьеры, как внутренние, так и внешние — это определённая неспособность — неспособность поверить в себя, неспособность преодолеть страх ошибки, и это внутренний барьер, неспособность найти методику или правильного преподавателя — это внешний барьер. Поэтому человек имеет страх, который нужно преодолеть, особенно, если начинаешь изучать язык в возрасте. Почему-то получить третье высшее образование для работы финансовым директором — это нормально, а изучить немецкий язык — да вот, вроде в школе не успел, теперь уже и поздно. Нет, не поздно, особенно если делать это не по устаревшим стандартам, не корпя над учебниками, а общаясь на реальном живом эмоциональном языке.

Сейчас существует множество сервисов для выстраивания грамотного коммуникативного обучения. И если пока что многие школьные программы и даже программы высших учебных заведений не учитывают последние лингвистические наработки, то благодаря доступности интернета, вполне можно смоделировать свою собственную программу или разработать её для своих детей.

Например, cambly, сервис для изучения английского языка, преподаватели — носители языка из Англии, США и других англоязычных страх, доступно круглосуточно, без выходных, так что подтянуть язык можно и на каникулах. Заходишь на сайт или открываешь приложение в телефоне и практикуешься. Вот Одил из Кэмбриджа или Дэвид из Америки. К примеру, у меня задача избавиться от акцента, а у кого-то другого — сдать экзамен. Смотрим на специализацию, выбираем преподавателя, звоним в тестовом режиме. Не понравилось — меняем преподавателя. Кстати, на экране вы видите промо-код, который cambly сделал специально для подписчиков QWERTY. По нему вы можете получить пятнадцать минут бесплатного общения. В личном кабинете ученика остаются все видеозаписи уроков, так что можно пересматривать свои занятия снова и снова.

И напоследок: люди, которые называют угрозой традициям изучение иностранных языков, скорее всего, боятся тех ценностей, которые связаны с культурой, выражающей себя через эти языки. Это подмена понятий. Люди сами в состоянии разобраться, устраивают их эти ценности или нет. Зачем решать это за них? Само по себе изучение иностранных языков не меняет сознание, как думают авторы подобных инициатив, просто у человека появляется возможность выбора, он сам может обо всём судить, имея доступ к текстам и другим людям. Изучение языков просто развивает интеллект, точно также как физические упражнения развивают мускулатуру и укрепляют здоровье. Лишать человека доступа к изучению иностранных языков, особенно в детстве, это всё равно, что лишать его движения или цветного зрения, это глупое насильственное обеднение духовного развития, немотивированное ничем. Очень печально если эти идеи восторжествуют.

Ну а на этом сегодня всё. Я надеюсь, что ролик вам понравился и был полезным. Ставьте лайк и подписывайтесь, и не жадничайте, делитесь информацей со своими друзьями. До встречи в понедельник, пока.
 

Другие интересные транскрипты

Комментарии